Home

Advertisement

Previous Entry | Next Entry

Песенка:)

  • Aug. 12th, 2007 at 8:31 PM
Улыбающийся гремлин


Comments

( 4 comments — Leave a comment )
[info]wores wrote:
Aug. 13th, 2007 08:30 am (UTC)
Интуиция вас не подвела, "בבת אחת" переводится как "разом", есть, например, в словаре у Подольского и у Гури.
Вы, кстати, потеряли строчку в припеве "ויהיה לי חם"
[info]cherrybrook wrote:
Aug. 13th, 2007 09:14 am (UTC)
:) Спасибо!) Щас вставим)

Забавно, но я именно у Подольского и смотрела. Может, в он-лайн версии этого нет... Или это я внимательная такая)))

Ещё раз огромное спасибо*)
[info]wores wrote:
Aug. 13th, 2007 12:53 pm (UTC)
ну что вы, не за что)
а в он-лайн версии это выражение есть, переводит как "за один раз, одновременно, сразу". так и вводите через дефис "בבת-אחת".
[info]cherrybrook wrote:
Aug. 13th, 2007 09:21 pm (UTC)
Ах, вот в чём дело! Дефис!!!:))))
( 4 comments — Leave a comment )

Profile

Мини Маус и медведь
[info]cherrybrook
CherryBrook;)

Latest Month

November 2008
S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Page Summary

Powered by LiveJournal.com